当一个简单的问题变成一个棘手的难题时——一个禅宗的故事

来源:Isha(ID:isha_foundation)

Questioner: There is a zen story that I heard. There were once two neighboring zen monasteries each with a young novice. Every morning on his way to the market, one boy ran into the other.

提问者:我听过一个禅宗的故事。曾经有两个相邻的禅寺,各有一个年轻的弟子。每天早晨在去市集的路上,一个男孩就会遇到另一个男孩。

“Where are you going?” asked one.

“你要去哪里?””其中一个问道。

“Wherever the wind blows,” the other responded.

“风吹到哪儿算哪儿,”另一个回答。

This reply puzzled the first child who went to his master for help. “Tomorrow morning,” the master told him, “When you meet that little fellow, ask him the same question and then you ask him, ‘What if the wind stopped blowing.’ That will fix him.”

这个回答使第一个孩子迷惑不解,他去向师父求助。“明天早上,”师父告诉他,“当你遇到那个小家伙时,问他同样的问题,然后你问他,‘如果风停了怎么办?’这就能搞定他。”

The children met again the following morning.

第二天早上孩子们又碰面了。

“Where are you going?” asked the first child.

“你要去哪里?”第一个孩子问。

“Wherever my feet take me,” answered the other. This again nonplussed the youngster, who took his defeat to the master.

“我的脚把我带到哪儿算哪儿,”另一个回答。年轻人又一次不知所措,他带着自己的挫败去见师父。

“What if you had no feet?” suggested the master.

“如果你没有脚呢?”师父建议道。

The next day the children met a third time.

第二天,孩子们第三次碰面了。

“Where are you going?” asked the first child.

“你要去哪里?”第一个孩子问。

“To the market,” the other replied.

“去市集,”另一个回答。

“Foiled again!”

“又败了!”

Questioner: There is an explanation given. In changing with the changes, the more we chase, the farther away we get. Meet the changes by not changing, for the number of ways to change is limited while the number of ways to stay the same is infinite. While the number of ways to change is limited, the number of ways to stay without change is infinite.

提问者:这里有一个解释。随着变化而变化,我们越是追逐,就偏得越远。以不变应万变,因为改变的方式是有限的,而保持不变的方式是无限的。改变的方法是有限的,而不改变的方法是无限的。

Sadhguru: Once you explain it too much, there is nothing in it. You cannot make a moral out of it. Spiritual process is not about coming up with right answers. Spiritual process is about realizing the right way to be.

Sadhguru(萨古鲁):一旦你解释太多,就索然无味了。你不能从中得出什么教义。灵性进程不在于得出正确的答案,而在于实现正确的存在方式。

How we respond to a particular situation essentially depends upon the situation. If we are predetermined in how to handle a situation, then as the situation changes, your reaction will not be in accordance with the situation. Action is always relevant only to the situation in which we exist. There is no right answer or wrong answer. There is no right action or wrong action. There is only appropriate answer. There is only appropriate action.

我们该如何应对一个特定的情况,根本上取决于这个情况本身。如果我们预先决定了如何处理一种情况,那么,随着情况的变化,你的反应就不会与情况相一致。行动总是与我们所处的情况相关。没有正确或错误的答案。没有正确或错误的行动。只有恰当的答案。只有恰当的行动。

Whatever we do, if it is not appropriate to the situation in which we exist, it is meaningless. But the logical mind, a very mundane limited mind always thinks there is something called “right” and something called “wrong”. There is no right and wrong, there is only appropriateness to life. If you understand the appropriateness of life, you will handle it well. If you do not understand the appropriateness of life, you will come with readymade answers and readymade solutions which will always throw you off.

无论我们做什么,如果它不适合我们所处的情况,它就是没有意义的。但是逻辑的头脑,一个非常世俗的有限的头脑,总是认为有所谓的“对”和“错”。生命没有对与错,只有恰到好处。如果你懂得生命的恰到好处,你就会把它处理得很好。如果你不懂得生命的恰到好处,你就会带着现成的答案和现成的解决方案而来,而这些都将使你触不及防。

Questioner: Can you give an example of a readymade answer and readymade solution?

提问者:您能举一个现成的答案和现成的解决方案的例子吗?

Sadhguru: This is the essential difference between morality and consciousness. Morality is trying to give you readymade answers. A mind which is already in a state of conclusion is dead to the realities of life. If it has to be alive, it has to be aware. It should have no conclusions.

Sadhguru(萨古鲁):这就是道德和意识的本质区别。道德试图给你现成的答案。一个已处于结论状态的头脑对生命的实相是死的。它要想活着,它必须得有觉知。它不应该有任何结论。

When that boy said “wind”, or “feet” or simply “market”, this boy did not know what to say because he had conclusions in his mind. The essence of spiritual process is just this – you are not concluding, you are only seeking. A zen monk means his life is about seeking, and seeking is only possible when you have no conclusions. Someone has become a theist, someone has become an atheist – both of them have made conclusions. These conclusions will not lead to truth. These conclusions will only lead to a fight between the two groups or two individuals.

当那个男孩说“风”、“脚”或只是“市集”时,这个男孩不知道该说什么,因为他脑子里有结论。灵性进程的本质就在于这一点——你不是在下结论,你只是在探寻。禅僧的意思是他的生命是关于探寻的,而只有当你没有结论时,探寻才是可能的。有人成了有神论者,有人成了无神论者——他们都下了结论。这些结论不会通往真理。这些结论只会导致两组人或两个人之间的争斗。

If we have to seek, the first and foremost thing is to be like a mirror to the situation in which you exist, that you are able to grasp the situation for what it is and you are able to act. This also is the basis of all success in the world. Spiritual or material success will happen to you only when you are able to see what is there right now, just the way it is. The moment you have a conclusion in your mind, you cannot see it the way it is. Then you will be completely off the mark.

如果我们要探寻,第一件也是最重要的事就是成为你所处情形的一面镜子,这样你就能掌握情形然后据此做出行动。这也是世界上一切成功的基础。只有当你能如其所是地看清此刻存在的事实,灵性或物质上的成功才会在你身上发生。一旦你头脑中有了结论,你就无法看到它本来的样子。然后你就会完全偏离了。

Love&Grace,

Sadhguru

爱与恩典

萨古鲁

原文链接:isha.sadhguru.org/in/en/wisdom/article/zen-story-simple-question-knotty-problem

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注